Archivo de la etiqueta: haiku

EL OTOÑO LLEGA CON HAIKUS

navarra-068

Mil hojas en el otoño (foto de Milhojas)

Apenas unos días de clase y…  el timbre que suena tan estrepitoso como siempre; los madrugones; las prisas para ir de un aula a otra cruzando el instituto en tiempo récord; nuestros alumnos que hablan, ríen, se empujan, juegan, escuchan; calor y color en unas aulas a tope; tumulto por los pasillos; internet que falla como siempre en medio de clase; proyectos que comienzan; reuniones a todas horas….

Se acerca el fin de semana y Milhojas necesita un haiku para parar un poquito y respirar.  Feliz primer fin de semana de otoño.

Solo, a mis rodillas

me abrazo.  Viento,

viento de otoño.

(Yamaguchi Seishi)


Haiku tomado de Kigo.  La palabra de estación en el haiku japonés,  traducido por Elena Gallego  y editado por Poesía Hiperión.  Si quieres leer más haikus, pincha aquí, aquí o aquí.

Anuncios

LA MARIPOSA SE VA Y DEJA AL CIELO TODO EL AZUL (Haiku de Ôno Rinka)

Esta profesión a la que nos dedicamos está llena de despedidas y los que llevamos muchos años lo sabemos bien.

Todos llegamos con un ¡Hola! particular a los lugares, a la mente y a los corazones de otras personas y, en cualquier momento, nos marchamos con distintos adioses. Algunos adioses no los querrías escuchar o decir jamás, pero en el fondo sabemos que, sin ellos, no habría nuevos ¡Hola!.  En el adiós está la bienvenida, dijo Benedetti.

Hoy nuestro instituto, y la biblioteca, se quedan un poco más vacíos porque se va José, que entre otras muchas cosas nos ayudó a que por fin funcionara el Abies para que pudiéramos catalogar, y al catalogar se pudiera tejuelar, y al tejuelar se pudieran ordenar los libros en sus estanterías, y al ordenarlos  pudiéramos localizarlos fácilmente y así los pudiéramos prestar, y tras prestarlos nuestros alumnos los leyeran y así fueran un poco más felices. Los institutos son lugares de paso pero pocas personas pasan dejándonos a los demás un poquito más de felicidad en los bolsillos.

Que tengas mucha suerte con tus nuevos proyectos. Pero vuelve pronto, qué te cuesta.

 

EL HAIKU o el arte de vivir el presente

masao yamamoto

Esta foto es del fotógrafo japonés Masao Yamamoto.

Se le atribuye a John Lennon (aunque vete tú a saber…) una frase que dice “la vida es eso que pasa mientras tú haces planes para el futuro”.  Y lo cierto es que a menudo vivimos desatentos, sin darnos cuenta de lo que hacemos y de lo que pasa a nuestro alrededor, inmersos en nuestro propio barullo mental. Pero la literatura nos regala en forma de haiku un magnífico antídoto para esta fatal distracción.

El haiku es una estrofa tradicional japonesa muy antigua, vinculada quizá al sintoísmo, que nos ofrece en unos breves versos la plenitud del instante presente: esa humilde visión, sensación o intuición que, por estar firmemente anclada en el presente, se convierte a la vez en efímera e imperecedera.  Aunque muchos poetas siguen cultivando los haikus (qué maravillosos los de Mario Benedetti), los tradicionales se centraban generalmente en la naturaleza o el paso de las estaciones.  Arakida Moritake fue un haijin (así se llaman los creadores de haikus) que vivió entre 1473 y 1549 y que nos dejó este delicado haiku:

落花枝にかへると見れば胡蝶哉

Por si eres de los pocos de nuestro instituto que no leen perfectamente japonés, la traducción es:

La flor caída
que regresa a la rama:
¿es mariposa?

Si traducir un texto literario ya es difícil, traducir un haiku es especialmente complicado, porque hay que tener en cuenta que tiene que constar de tres versos de 5, 7 y 5 sílabas respectivamente.  Pero mucho más libre es la traducción visual. Si pinchas AQUÍ podrás ver 48 sugestivos segundos de animación inspirada en este haiku de Moritake (realizada por Arjuno Kecil). Disfrútalo sin distraerte.

Invierno, Matsuo Bashö

MILHOJAS se toma unos días de vacaciones. Como muchos de vosotros, aprovechará para leer, releer, pensar, encontrarse con los que están lejos o hacer buenos propósitos.  Pero antes de cerrar nuestra biblioteca de Azara por unos días, os invitamos a leer un haiku del maestro Bashö. Palabras de invierno que nos recuerdan que el frío, la soledad y la pobreza son más crueles y tristes, si cabe, en estos días. Muchas personas en nuestro país se despertarán rodeados del hielo nocturno que revienta cañerías, amanecerán bajo un sol que no calienta, dibujarán su silueta helada mientras preguntamos al ruidoso viento si este frío que llega es el de siempre.

Snow girl

INVIERNO (Matsuo Bashö, Haiku de las Cuatro Estaciones, Colección Libros de los Malos Tiempos, Vol. IX, Madrid, 1983)

Hielo nocturno  
me despierto   
mi cántaro estalla
 
Tan enjuto
como el salmón seco       
 el bonzo en el frío
 
Sol de invierno 
sobre un caballo    
mi silueta helada
 
Desolación invernal  
en un mundo uniforme
el ruido del viento
 
¿La nieve que cae  
es otra  
este año?

winter solitude